2008-12-27

Анхны орчуулга.... :)

Анх удаа монголоос англи руу хөврүүлэх гэж хичээлээ... Сайндаа ч биш. Энэхүү дууг орчуулсан бололтой нэгэн "сэтгэгдлийг" уншаад арай боломгүй санагдаад... Надад "эсрэгээс" орчуулах нь амархан байдаг юм. Мөн оросоос монгол руу ч юм уу.. Санаандгүй байж байгаад орос-англи, англи-орос, англи-монгол гээд "орчуулгын товчоо"-нд элчихэж магадгүй болоод байгаа. Тэд нар бас хятадыг нэхээд байх юм. Хятад мятад мэдэхгүй ээ. Тэгвэл чадахгүй гээд "гүрийгээд" байгаа... Би хийж чадахгүйгээ мэдэж л байна л даа. Гэхдээ өөрөө өөртөө "монголчлоод" явж байвал барав хө гэж бодсоор...




Sorry, I could not hug you from behind
when you left, my love
Wished you only boundless joyfulness.
I concealed my tears
and had bumptious smile.
I could not hug you from behind when you left.
Pursue your happiness.

Keeping love deep in my bosom
I endure my tears
and hide my beating heart for you
I rather stay honest with you

Keeping love deep in my bosom
I endure my tears
and hide my beating heart for you
I rather stay honest with you

Leave me without looking back, my love
Don't remember me anymore, everything, and love
I'm leaving you
Wishing a new life
Find someone, a good one
and live without tears

Keeping love deep in my bosom
I endure my tears
and hide my beating heart for you
I rather stay honest with you
( х4 )

(first time ever, at least I tried to translate from Mongolian to English if you don't like it, not my problem. Just try to understand. hehe залруулахад яах ч үгүй шүү :) )


2 comments:

A.Амарсайхан said...

Дуулаад студид бичүүлчихсэн юм байх гэж бодоод сонслоо ш дээ.

Chandmani said...

hehe.. sandraad bgaa um bhdaa, daxin daxin unshixaar neg l bolohgui sanagdaad o'orchilmoor bhyn... tegeed tessengui jaaxan o'orchilchixloo...